定款、登記簿謄本の翻訳

海外に提出する定款や登記簿謄本の英訳ならお任せください。

株式会社など各種法人の定款登記簿謄本履歴事項全部証明書)を英語に翻訳し、翻訳証明を添えて納品いたします。定款・登記簿謄本のほかにも、海外手続などで必要になる各種法人文書の英訳を数多く手掛けています。定款・登記簿謄本(履歴事項全部証明書)など法人文書の英訳は、豊富な実績を有する株式会社サウザンドムーンズにお任せください。

定款・登記簿翻訳の無料見積りはこちら… 定款・登記簿翻訳の無料見積りはこちら

定款・登記簿謄本の翻訳が必要なケース

以下のようなケースでは、海外の官公庁、金融機関、取引先・提携先企業等から、英文に翻訳した法人定款及び登記簿謄本(履歴事項全部証明書)の提出を求められることがあります。

  • 海外での子会社・支店・営業所の設立
  • 海外での銀行口座の開設
  • 海外の企業との商取引・提携・契約
  • ビザ申請

定款と登記簿謄本(履歴事項全部証明書)の翻訳文はセットでの提出を求められることがあり、同時に翻訳をご依頼いただくケースが多くあります。

また、定款・登記簿謄本の翻訳文については、原文に忠実な翻訳であることを証する翻訳証明(翻訳者による宣言)や公証人認証(notarization)、外務省のアポスティーユ(apostille)などが求められる場合も少なくありません。

翻訳証明や公証を伴う文書については、AI翻訳では対応が難しいため、専門の翻訳会社による翻訳が必要となります。

そのような場合には、御社の定款・登記簿謄本を英語に翻訳のうえで、翻訳証明、公証人認証、アポスティーユの取得まで含めて対応し、納品いたします。

翻訳証明付き翻訳(certified translation)とは

翻訳証明(翻訳者による宣言)

定款登記簿謄本履歴事項全部証明書)等の英訳文には、通常、翻訳証明を添えて納品いたします。

翻訳証明とは、翻訳文が原文に忠実な翻訳であることを翻訳者(翻訳会社)が宣言する文書です。

当社では、翻訳証明文に代表取締役が署名し、株式会社サウザンドムーンズの角印を押印したうえでご提供しています。

一般に「certified translation」と呼ばれる場合、多くのケースでは、この翻訳証明の添付が求められています。

翻訳証明について詳しくは… 翻訳証明について詳しくは

公証人認証・アポスティーユ

ご要望に応じて、定款・登記簿謄本の英文翻訳に対する公証人認証や、外務省のアポスティーユ(または公印確認証明) を取得したうえで納品することも可能です。

当社翻訳者が翻訳文を公証役場に持ち込み、公証人による認証手続きまで一貫して対応いたします。

定款・登記簿謄本の翻訳と公証… 定款・登記簿謄本の翻訳と公証

  • 翻訳証明の方法や体裁について、ご希望がある場合はご相談ください。
  • 弊社による翻訳証明が不要な場合は、その旨をご指示ください。その場合、翻訳文はワード・ファイルなどのデータにて納品させていただきます。

定款・登記簿謄本の翻訳料金

丁寧で質の高い翻訳サービスを適正な料金でご提供しています。

定款や登記簿謄本の翻訳料金は、原文の内容や文字数などに応じて決まります。詳しい料金は無料のお見積りでご提示させていただきます。

  • 和文英訳の一般的な単価は400字あたり4,070円(税込)ですが、定款や登記簿謄本については、文字数から機械的に料金を算出するのではなく、定型的な条項や重複する記載が占める割合を考慮し、文字数を割り引くなど、内容を踏まえて料金を算出しています。

詳しくは無料のお見積りをご依頼ください

下記のいずれかの方法で、翻訳する定款、登記簿謄本のコピーをお送りください。折り返し、料金、納期のお見積りをご提示させていただきます。

Eメールによる見積り依頼

下記の見積り依頼フォームから添付ファイルとしてお送りください。ご入力いただいた内容は、SSLで暗号化されて送信されます。

無料見積り依頼フォーム… 無料見積り依頼フォーム

見積り依頼フォームからは、添付ファイル3点(合計5Mバイトまで)の送信が可能です。
4点以上のファイルをお送りいただく場合は、お手数ですが、圧縮してまとめるか、複数回に分けて送信してください。5Mバイトを超える添付ファイルの送信を希望される場合は、事前にお問い合わせください。

お問い合わせフォーム お問い合わせフォーム

ファックスによる見積り依頼

お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、下記までファックスしてください。

ファックス番号: 044(330)0410

ファックスでは細かな文字がつぶれてしまって、正確な判読が難しい場合があります。お見積りは、多少、文字がつぶれていても可能ですが、実際に翻訳を進める際には、改めて、郵便などで原文の鮮明なコピーをお送りいただくよう、お願いする場合があります。あらかじめご了承ください。

郵送などによる見積り依頼

郵便や宅配便で原文をお送りいただく場合は、お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、定款のコピーをお送りください。送料はお客様がご負担ください。

213-0035神奈川県川崎市高津区向ヶ丘137-1-402
株式会社サウザンドムーンズ
加藤千恵子 宛
電話番号: 044(571)0086

定款・登記簿謄本翻訳についてのFAQ

Q1. 定款と登記簿謄本は両方翻訳が必要ですか?

定款と登記簿謄本はセットで翻訳をご依頼いただくことが多くありますが、全ての場合で両方の翻訳が求められるわけではありません。提出書類の要件は提出先や申請などの目的によって異なりますので、提出先などにご確認ください。

Q2. 履歴事項全部証明書でも大丈夫ですか?

はい。「登記簿謄本」の英訳が求められた場合、現在一般的に発行されている「履歴事項全部証明書」の英訳で、通常は問題ありません。日本では、法人の登記事項を証明する書類として、登記簿謄本ではなく履歴事項全部証明書が発行されるのが一般的です。ただし、提出書類の要件については提出先の判断によりますので、詳しくは提出先などにご確認ください。

Q3. 翻訳証明は必ず必要ですか?

翻訳証明が求められるケースがほとんどですが、これについても提出先の判断によりますので、詳しくは提出先などにご確認ください。

秘密保持について

定款・登記簿謄本など、お客様からお預かりした原稿、資料について、細心の注意を払い、適切に取り扱うことをお約束します。お客様よりご提供いただいた情報を、正当な理由なく第三者に開示・漏洩することはありません。

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。

お問い合わせフォーム お問い合わせフォーム