離婚時・離婚後の海外での手続きに必要な書類の英訳
離婚時・離婚後の海外での手続きに必要な書類の英訳(翻訳証明付き)を承っております。
海外での各種手続きにあたって、離婚の成立や、離婚時の合意内容、裁判所の判断内容を示す公文書・証明書について、翻訳証明付き翻訳(certified translation)の提出が求められる場合があります。
必要な書類は、提出先や手続きの内容によって異なります。
サウザンドムーンズでは、離婚届受理証明書をはじめ、離婚届記載事項証明、離婚調停調書、審判書、戸籍謄本など、離婚時・離婚後の手続きで求められる公文書・証明書を英訳し、翻訳証明(翻訳者による宣言)を付けて納品しています。
また、ご要望に応じて、翻訳者が公証役場に出向き、公証人認証(notarization)や外務省のアポスティーユ(apostille)を取得した上で納品することも可能です。
離婚時・離婚後の手続きに必要な各種書類の翻訳証明付き翻訳が必要な際には、ぜひ弊社のサービスをご検討ください。
離婚時・離婚後の手続きに必要な書類の例
離婚時や離婚後の海外での手続きにあたっては、次のような書類について、翻訳証明を付けた翻訳の提出が求められる場合があります。
離婚の事実を証明する書類
離婚の成立を証明する書類です。
離婚時の合意内容などを示す書類
親権や養育費、財産分与など、離婚時の合意内容や家庭裁判所の判断内容を示す書類です。
離婚後の婚姻や身分関係に関する書類
再婚など離婚後の婚姻手続き、身分関係の確認で求められる場合があります。
上記のほかにも、さまざまな公文書・証明書類について、翻訳証明を付けた翻訳に対応しています。
見積り依頼フォームからファイルをお送りいただければ、無料でお見積りをご提示いたします。
- 提出先や手続きの内容によっては、1種類ではなく複数の書類の提出が求められることもあります。どの書類が必要かは、事前に提出先にご確認ください。
- 翻訳証明の要件(公証・アポスティーユの要否など)は提出先によって異なります。詳しくは 翻訳証明付き翻訳のご案内 をご確認ください。
- 離婚関係以外にも、さまざまな文書の翻訳に対応しています。詳しくは、翻訳証明付き翻訳|対応書類一覧 をご覧ください。
翻訳料金
離婚届受理証明書・戸籍謄本・審判書など離婚に関する各種証明書類の翻訳料金は、原文の文字数などに応じて決まります。一般的な和文証明書の英訳料金は、3,740円(税込)からです(翻訳証明などの料金を含みます)。詳しい料金や納期は、原文を拝見した上で無料のお見積りにてご提示させていただきます。
まずは無料のお見積りから
下記のいずれかの方法で、翻訳する書類をお送りください。折り返し、詳しい料金、納期のお見積りをご提示させていただきます。
- お見積りの時点では、お名前などプライバシーにかかわる部分は伏字にしてお送りいただいても結構です。
Eメールによる見積り依頼
見積り依頼フォームから添付ファイルとしてお送りください。ご入力いただいた内容は、SSLで暗号化されて送信されます。
見積り依頼フォームからは、添付ファイル3点(合計5Mバイトまで)の送信が可能です。
4点以上のファイルをお送りいただく場合は、お手数ですが、圧縮してまとめるか、複数回に分けて送信してください。5Mバイトを超える添付ファイルの送信を希望される場合は、事前にお問い合わせください。
ファックスによる見積り依頼
お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、下記までファックスしてください。
ファックス番号: 044-330-0410
郵送などによる見積り依頼
郵便や宅配便で原文をお送りいただく場合は、お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、翻訳する書類のコピーをお送りください。送料はお客様がご負担ください。
213-0035神奈川県川崎市高津区向ヶ丘137-1-402
株式会社サウザンドムーンズ
加藤千恵子 宛
電話番号: 044-571-0086
秘密保持について
お客様からお預かりした原稿、資料について、細心の注意を払い、適切に取り扱うことをお約束します。お客様よりご提供いただいた情報を、正当な理由なく第三者に開示・漏洩することはありません。
翻訳のご依頼やお見積りについてご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
