婚姻要件具備証明書の英訳

国際結婚や海外での結婚にあたって、日本の市区町村などが発行した婚姻要件具備証明書翻訳証明付き翻訳(certified translation)の提出が求められる場合があります。

婚姻要件具備証明書は、英語では一般的に Certificate of Legal Capacity to MarryCertificate of Competency to Marry などと訳されます。

サウザンドムーンズでは、婚姻要件具備証明書を英訳し、翻訳証明(翻訳者による宣言)を付けて納品しています。

また公証人認証などが求められる場合は、翻訳者が公証役場に出向いて、公証人認証(notarization)やアポスティーユ(apostille)などを取得した上で翻訳文を納品することも可能です。

婚姻要件具備証明書の翻訳証明付き翻訳が必要な際には、ぜひ弊社のサービスをご検討ください。

無料でお見積りをご提示させていただきます。見積り依頼フォームからご連絡ください。

無料見積り依頼フォーム… 無料見積り依頼フォーム

婚姻要件具備証明書と独身証明書

婚姻要件具備証明書に似た証明書に独身証明書があります。
婚姻要件具備証明書が、相手方の氏名なども記載のうえ、その相手方との婚姻について法律的障害がないことを証明するのに対し、独身証明書では、証明書に記載された本人が独身で、婚姻にあたって民法第732条(重婚の禁止)の規定に抵触しないことを証明します。

どちらの書類が求められるかは、提出先や手続きの内容によって異なります。

弊社では、独身証明書の翻訳も承っております。詳しくは下記のページをご覧ください。

独身証明書の翻訳はこちら… 独身証明書の翻訳はこちら

また、英文の婚姻要件宣誓書フィリピン統計庁発行の婚姻記録不存在証明書(CENOMAR)など、婚姻要件を備えていることを証明する英文書類の和訳にも対応しています。

婚姻要件具備証明書の翻訳料金

一般的な婚姻要件具備証明書の翻訳料金は、3,740円(税込)からです(翻訳証明などの料金を含みます)。詳しい料金は無料のお見積りにてご提示させていただきます。

まずは無料のお見積りから

翻訳する婚姻要件具備証明書の画像(pdf、jpg、スマートフォンで撮影した写真など)を、見積り依頼フォームからお送りください。折り返し、料金・納期をご案内いたします。

無料見積り依頼フォーム… 無料見積り依頼フォーム

婚姻要件具備証明書の翻訳に関するよくある質問(FAQ)

Q1. 婚姻要件具備証明書は英語に翻訳する必要がありますか?

海外の提出先に婚姻要件具備証明書を提出する際は、英訳などの翻訳が必要なケースがあります。英訳が必要かどうかや、翻訳証明、公証人認証などの要否については、提出先や手続きの内容によって異なりますので、提出先などにご確認ください。

Q2. 婚姻要件具備証明書の英語名は何ですか?

婚姻要件具備証明書は、英語では一般的に Certificate of Legal Capacity to MarryCertificate of Competency to Marry と訳されます。

国際結婚の手続きで必要となる書類の翻訳については、国際結婚の必要書類の翻訳のページでも詳しくご案内しています。

国際結婚で求められる証明書の翻訳

国際結婚や結婚後の手続きでは、婚姻要件具備証明書のほかにも次のような書類の翻訳が求められる場合があります。

弊社ではこれらの証明書類の翻訳(英訳・和訳)も承っております。まずは無料のお見積りをご依頼ください

秘密保持について

お客様からお預かりした原稿、資料などについて、細心の注意を払い、適切に取り扱うことをお約束します。正当な理由なく第三者に開示・漏洩することはありません。詳しくは、こちらのページをご覧ください