国際結婚の手続きで必要な書類の翻訳(英訳・和訳)
国際結婚や結婚後の手続きで必要な各種証明書の翻訳に対応しています。
国際結婚や結婚後の手続きにあたっては、さまざまな公文書・証明書の翻訳証明付き翻訳(certified translation)が求められる場合があります。
サウザンドムーンズでは、各種の公文書・証明書を英訳・和訳し、翻訳証明(翻訳者による宣言)を付けて納品しています。
国際結婚の手続きで求められる書類の例
国際結婚や結婚後の手続きでは、次のような書類の翻訳が求められる場合があります。
日本で発行される和文の証明書類
海外で発行される英文の証明書類
- 婚姻/結婚証明書(Certificate of Marriage)
- 婚姻要件宣誓書(Single Affidavit for Marriage)
- フィリピン統計庁が発行するCENOMAR
- フィリピン統計庁が発行する婚姻証明書
上記のほかにも、さまざまな公文書・証明書類の翻訳(翻訳証明付き翻訳)に対応しています。
見積り依頼フォームからファイルをお送りいただければ、無料でお見積りをご提示いたします。
自分で翻訳しても大丈夫?
「国際結婚の提出書類は自分で翻訳してもよいのか」というご質問をよくいただきます。
国際結婚や結婚後の手続きで求められる提出書類については、申請者本人などが自分で翻訳した翻訳文でも受理される場合があります。一方で、自己翻訳では受理されず、第三者による翻訳が求められることもあります。また、プロの翻訳者や翻訳会社による翻訳証明の提出が求められる場合もあります。
また、英訳した書類を海外の提出先に提出する際には、公証人による認証や外務省のアポスティーユの取得が求められることもあります。
サウザンドムーンズでは、翻訳証明として、原文に忠実な翻訳である旨の文言を翻訳に書き添え、代表取締役が署名し、株式会社サウザンドムーンズ角印を押印しています。また、提出先の要件に応じて、翻訳文の公証人認証やアポスティーユ取得にも対応しています。
翻訳証明については、下記のページでも詳しくご案内しています。
翻訳料金
国際結婚やその後の手続きで求められる各種証明書の翻訳料金は、原文の文字数・語数などに応じて決まります。一般的な和文証明書の英訳料金は、3,740円(税込)からです(翻訳証明などの料金を含みます)。詳しい料金や納期は、原文を拝見した上で無料のお見積りにてご提示させていただきます。
まずは無料のお見積りから
下記のいずれかの方法で、翻訳する書類をお送りください。折り返し、詳しい料金、納期のお見積りをご提示させていただきます。
- お見積りの時点では、お名前などプライバシーにかかわる部分は伏字にしてお送りいただいても結構です。
Eメールによる見積り依頼
見積り依頼フォームから添付ファイルとしてお送りください。ご入力いただいた内容は、SSLで暗号化されて送信されます。
見積り依頼フォームからは、添付ファイル3点(合計5Mバイトまで)の送信が可能です。
4点以上のファイルをお送りいただく場合は、お手数ですが、圧縮してまとめるか、複数回に分けて送信してください。5Mバイトを超える添付ファイルの送信を希望される場合は、事前にお問い合わせください。
ファックスによる見積り依頼
お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、下記までファックスしてください。
ファックス番号: 044(330)0410
郵送などによる見積り依頼
郵便や宅配便で原文をお送りいただく場合は、お名前、ご連絡先、翻訳文送付先のご住所を明記の上、婚姻・結婚証明書のコピーをお送りください。送料はお客様がご負担ください。
213-0035神奈川県川崎市高津区向ヶ丘137-1-402
株式会社サウザンドムーンズ
加藤千恵子 宛
電話番号: 044(571)0086
秘密保持について
お客様からお預かりした原稿、資料について、細心の注意を払い、適切に取り扱うことをお約束します。お客様よりご提供いただいた情報を、正当な理由なく第三者に開示・漏洩することはありません。
ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
